terça-feira, 13 de abril de 2010

Dicionário do Zé Zé Camarinha ;)




I AM LOOKING THE THING BAD STOPPED ——————– Estou a ver a coisa mal parada

I DO NOT SEE THE POINT OF A HORN ———————- Não vejo a ponta de um corno

LOWER THE STONE ————————————— Arrear o calhau

CHANGE THE WATER TO THE OLIVES ———————— Mudar a água às azeitonas

THAT STAYS IN JUDAS’S ASS —————————– Isso fica no cú de Judas

IF YOU DON’T DOOR’S WELL, YOU ARE HERE YOU ARE EATING – Se não te portas bem, tás aqui tás a comer

PUT YOURSELF IN THE EYE OF THE STREET —————– Põe-te no olho da rua

I’LL MAKE YOU INTO A EIGHT —————————- Faço-te num oito

PUT YOURSELF AT STICK ——————————— Põe-te a pau

UNSTOP ME THE STORE ———————————– Desampara-me a loja

GIVE WIND TO THE SHOES AND PLIT YOURSELF ————– Dá corda aos sapatos e pira-te

PUT YOURSELF AT MILES ——————————— Põe-te a milhas

EASE THE GUTS —————————————– Aliviar a tripa

PUT YOURSELF IN THE “LITTLE FEMALE GARLICK” ———– Põe-te na alheta

WALKING AT THE SPIDERS ——————————– Andar às aranhas

WATCH PASSING SHIPS ———————————– Ver passar navios

GIVE IN THE VIEWS ————————————- Dar nas vistas

SON OF THE MOTHER ————————————- Filho-da-mãe

DAY OF THEY ARE NEVER IN THE AFTERNOON —————- Dia de S.Nunca à Tarde

YOU’LL CATCH IN THE NOSE —————————— Vais apanhar no nariz

YO, SHOVE ——————————————— Oh, pá

BAD, BAD MARY —————————————– Mau, mau Maria

AS GOOD AS CORN ————————————— Boa como ó milho

GO COMB MONKEYS ————————————— Vai pentear macacos

YOU ARE NOT A MAN, YOU ARE NOTHING ——————– Não és homem, não és nada

I’D JUMP INTO HER SPINE ——————————- Saltava-lhe para a espinha

YOU ARE ARMING AT FACESTICK OF RACE ——————- Estás armado em carapau de corrida

KABOND MUSIC (IF THEY WANT A HUG OR A KISS, WE KABOND, WE KABOND) – Música
pimba (se elas querem um abraço ou um beijinho, nós pimba, nós pimba)

GO GIVE BATH TO THE DOG ——————————- Vai dar banho ao cão

I AM DONE TO THE STEAK ——————————– Estou feito ao bife


I AM SAND-PAPERED ————————————- Estou lixado

THROW A MOUTH —————————————– Mandar uma boca

GROW WATER IN THE MOUTH ——————————- Crescer água na boca

DEDICATE YOURSELF TO FISHING ————————– Dedica-te à pesca

TO BE IN THE JAM ————————————– Estar na marmelada

PUT YOURSELF WALKING ———————————- Põe-te a andar

SWITCH-PAINTS —————————————– Troca-tintas

TO BE IN THE PAINTS ———————————– Estar nas tintas

THINGS OF THE ARCH OF THE OLD WOMAN ——————- Coisas do arco da velha

IT NEEDS TO HAVE CAN ———————————- É preciso ter lata

TALK CHEAP ——————————————– Fala-barato

THERE IS WHO HAS CAN FOR ALL ————————– Há quem tenha lata para
tudo

TILL THE EYE —————————————— Até à vista


Sem comentários:

Enviar um comentário